2018“楚才先锋”系列报道——余力涵:文学为帆,直济沧海
作者:
编辑:test2
发布时间:2018年11月20日
点击次数:
我希望能在此充当一个谦卑的讲述者,让我的过去与未来交织于当下,让我的思考与内省勾勒出灵魂的图景。
在大学第一年,我积极适应学校环境,较好夯实了法语语言基础,第二年,我通过选拔进入了由学校各专业优秀学生组成的必威,和不同专业同学互补互济,同时,我也提前受益于导师制度,接触并逐渐了解了法国近现代哲学,涉猎了福柯、萨特以及德里达等哲学巨擘的著作,从此养成了不断思考求索的习惯,对于学习生活有了更深的体验。
2017年夏天,我参加了巴黎索邦大学的暑期语言文化课程,这段经历是促使我蜕变的契机。在加强听说读写语言训练的同时,我每天都能从不同专业教授的讲座中汲取法国文化的营养。我很喜欢法国“新小说派”先驱作家米歇尔·布托尔的一句话,“写作是为了摧毁生活中的篱墙”,在这个意义上我认识到,文学肩负着与哲学同等的责任——消融隔阂,指引幸福。
此后我到达了新的转折点,有幸能进入北京大学法语系深造,在一年的学习过程中,首先,我认识到自己必须学会坦率接受我的最好与最坏,其次,尽管我的身份不断变换,但经历无法抹去,慢慢融入性格,随我一同成长。北大以她丰富的各类文史哲课程和人文讲座指引了我,而法语系的深沉的文学传统则慷慨哺育了我。在法语文学的圣殿里,我咏颂罗兰之歌,和杜贝莱怀古伤今,和笛卡尔辩论理性,和波德莱尔针砭时弊,和普鲁斯特漫步于时光长河。
我想我对文学和翻译其实一直有一股执念。我的经历告诉我,文学的源头是文本,文本的来源是写作,写作是表达欲望的释放,是对文学本质的诠释,而这份本质,我相信,对于不同的人而言有不同的回答,每个热爱文学的人终其一生都在尝试解答,世界也因此不再黯淡空无,而是色彩斑斓,妙趣横生。而每当我在阅读,在翻译的时候,我总能亲身体验到神秘的灵感,成千上万的人栖息于大地之上,我是他们中的一员,尽管无数人出生在我之前,我却仿佛无比熟悉他们,所有幸福的、悲伤的灵魂在我的头脑里不断发出共鸣,召唤着我去探索,去寻觅。所以在未来,我希望能扎根于文学的土壤,潜心研究,利用好我从各类人文学科中学到的知识,开拓新的境界。
每个人都会经历漂浮的状态,会背负着沉重的压力,会在危机中痛苦挣扎,为自己的命运和处境焦虑不已,这是所有人都需要面对的问题,也是文学需要解决的问题,我也不例外,从南方到北方,从国内到国外,从学生再到研究者,借用《浮士德》中的一句话,“A good man, through obscurest aspirations / Has still an instinct of the one true way”(善良的人纵然迷惘,却终将意识到有一条正途)。我时常回想起在巴黎协和广场上看到的城市铭言:“Fluctuat nec mergitur”(浪击而不沉),我认为,文学便是我的帆,让我直面恶浪滔天与碧波万里,最后,我方能处变不惊,“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴”。
电话:027-88662466
地址:湖北省武汉市武昌区友谊大道368号
邮编:430062
学院公众号
学校公众号
版权所有©必威·(BETWAY)官方网站nbsp; 鄂ICP备05003305 鄂公网安备 42010602000204号